Ana Marija Grbić: Srnin hrbet
V tokratnem Tu pa tam prisluhnete zgodbam iz kratkoproznega prvenca Srnin hrbet srbske pisateljice Ane Marije Grbić. Za našo oddajo jih je izbrala in prevedla Natalija Milovanović.
"Kaj pa je v delovnem sendviču Mirjane Guzina?
Dve tenko narezani rezini trdega sira, ki ga je delala letos poleti. Tanka plast margarine. Dva kolobarja poceni želatinaste klobase. Kapljica kečapa."
_______________________
1. Uvod: Krušenje bremen na drobne delce
2. Zgodbe
_______________________
Ana Marija Grbić: Srnin hrbet
Izbor, prevod in uvod: Natalija Milovanović
Lektura: Irena
Glasova: Biga in Pia
Tehnika: Toljo
_______________________
Tri od štirih prevodov je v okviru evropskega projekta Connecting Emerging Literary Artists, pri katerem sodeluje enajst organizacij iz desetih držav, med njimi slovenska založba Goga in srbski literarni center Krokodil, pregledala in mentorirala dr. Đurđa Strsoglavec.
Zahvaljujemo se avtorici in založbi Geopoetika, da sta dovolili prevod in objavo zgodb.
Vir fotografije: Geopoetika
Dodaj komentar
Komentiraj