Projekt Romščina na spletu
Projekt Romščina na spletu v sodelovanju z mariborkim društvom Romano Pralipe izvaja član združenja EpeKa Sabri Bejta. V Sloveniji, kot tudi v drugih državah, obstaja več romskih narečij. Nekatera med njimi se po besedah predsednika društva Romano Pralipe Fatmirja Bečirija razlikujejo do te mere, da se Romi, ki prihajajo iz različnih koncev Slovenije, zaradi specifičnih vplivov določenega okolja na njihov jezik, med sabo težko sporazumevajo v Romskem jeziku. Cilj projekta Romščina na spletu je narediti spletni slovar, ki bo med drugim zajemal Romski narečni jezik, ki se uporablja v Mariboru in okolici. S tem pa bi s projektom radi izboljšali znanje Romščine predvsem pri maldih Romih v Mariboru. Sicer imamo v Sloveniji že več slovarjev Romskega jezika iz različnih dialektnih področij, medtem ko slovarja uradnega Romskega jezika še nimamo, kajti tudi knjižni Romski jezik v slovenskem prostoru še ni bil vzpostavljen. Tudi s predsednikom Zveze Romov Slovenije Joškom Horvatom – Mucom smo spregovorili o razlikah Romskih dialektov znotraj Slovenije. Muc sicer meni, da razlike niso tako velike kot pravi Bečiri, pove pa, da raznolikost Romskega jezika v Sloveniji le-tega bogati.
Govorili smo z Joškom Horvatom - Mucom in Fatmirjem Bečirijem .
Dodaj komentar
Komentiraj